生物醫(yī)藥翻譯公司有哪些服務(wù)優(yōu)勢與品質(zhì)保障最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>專業(yè)生物醫(yī)藥翻譯公司,依托雄厚的行業(yè)資源儲備、豐富的經(jīng)驗案例以及強(qiáng)大的本地化翻譯服務(wù)能力解決各類生物醫(yī)藥領(lǐng)域與產(chǎn)品開發(fā)生命周期各個階段相關(guān)材料的語言翻譯需求。
專業(yè)翻譯公司的生物醫(yī)藥翻譯優(yōu)勢
火星翻譯,一家工商注冊的正規(guī)醫(yī)學(xué)翻譯品牌,先后通過ISO9001質(zhì)量管理體系、ISO17001專業(yè)翻譯流程管理認(rèn)證、ISO13485醫(yī)療器械質(zhì)量管理體系認(rèn)證,嚴(yán)格遵循國際化譯審服務(wù)流程,致力為客戶提供全方位語言解決方案。
專業(yè)領(lǐng)域:基因、細(xì)胞、發(fā)酵、酶、生物芯片技術(shù)、藥物材料、基因測序技術(shù)、組織工程技術(shù)、生物信息技術(shù)、醫(yī)藥健康、醫(yī)療器械、專利知識產(chǎn)權(quán)等;
服務(wù)內(nèi)容:醫(yī)藥說明書、新藥注冊資料、臨床試驗報告、文獻(xiàn)論文、影音文件、專利申請、制藥工藝、IEC/EMC報告、CMC文檔等;
經(jīng)驗豐富:20多年本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗,服務(wù)過國內(nèi)外許多大型的醫(yī)藥生物科技公司,積累大量高度保密的行業(yè)翻譯經(jīng)驗與案例;
此外,火星翻譯還建立完善規(guī)范化的醫(yī)學(xué)翻譯流程,為客戶提供更可靠的品質(zhì)保障。
項目處理:分析項目或源文件(掃描件/程序文件/不可編輯文件等)、創(chuàng)建項目語料和術(shù)語、資料收集,熟悉材料和行程部署、根據(jù)行業(yè)領(lǐng)域,精確匹配譯員/編輯;
專業(yè)翻譯:譯員現(xiàn)場/遠(yuǎn)程提供口譯服務(wù),遵循國際化譯審流程提供專業(yè)筆譯服務(wù),項目經(jīng)理全程跟進(jìn);
專職譯審:人工校對,內(nèi)部抽查進(jìn)行進(jìn)行稿件準(zhǔn)確性審核;
排版校對:排版定稿,保持原文件格式,可支持上百種不同格式文檔文件DTP桌面排版。
售后服務(wù):提供終身售后服務(wù)保障,客戶譯后有任何翻譯問題都能快速獲得專業(yè)的服務(wù)支持。
總的來說,專業(yè)翻譯公司以更專業(yè)、規(guī)范且健全的服務(wù)為國內(nèi)外不同個性化客戶提供包括醫(yī)學(xué)在內(nèi)的各大領(lǐng)域文檔筆譯、專業(yè)口譯、影視配譯、網(wǎng)站本地化以及譯員外派等語言解決方案,讓天下沒有難溝通的語言。
生物醫(yī)藥翻譯公司有哪些服務(wù)優(yōu)勢與品質(zhì)保障最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>醫(yī)藥翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>專業(yè)翻譯公司擁有更完善的翻譯能力與資深醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊,根據(jù)不同醫(yī)藥翻譯項目精準(zhǔn)匹配資源,保障翻譯質(zhì)量,同時提供專業(yè)的項目管理與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋C艽胧瑢崿F(xiàn)更高效、安全的語言服務(wù)。
專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司的服務(wù)保障
1、醫(yī)藥翻譯能力
多年成熟的多語種醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗案例及其技術(shù)資源積累,擁有更完善的醫(yī)學(xué)翻譯能力與行業(yè)術(shù)語庫、語料庫等,滿足更多個性化的醫(yī)藥翻譯需求,針對不同類型醫(yī)藥翻譯項目特點制定更合理、高效的一站式語言解決方案。
2、資深翻譯團(tuán)隊
具備藥學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)學(xué)等行業(yè)知識背景及其專業(yè)語言翻譯技能的資深翻譯、編輯、審校團(tuán)隊,為不同格式與類型的醫(yī)學(xué)醫(yī)藥文檔資料、視頻多媒體文件、網(wǎng)站與APP等應(yīng)用程序提供更專業(yè)、準(zhǔn)確、地道、規(guī)范的本地化翻譯服務(wù)。
3、項目管理體系
多年成熟的本地化翻譯服務(wù)經(jīng)驗,專業(yè)完善的項目管理體系,可以實現(xiàn)全球不同語言資源、醫(yī)學(xué)醫(yī)藥專業(yè)領(lǐng)域解決方案及項目管理專業(yè)知識相結(jié)合,遵循國際化譯審服務(wù)流程制定更合理高效的一站式語言解決方案,保障醫(yī)藥翻譯的效率與質(zhì)量。
4、安全保密措施
專業(yè)翻譯公司不只是可以為客戶提供質(zhì)量的醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù),同時也擁有規(guī)范的信息安全保密措施,獲得ISO信息安全認(rèn)證/翻譯流程管理認(rèn)證等,以更健全完善的加密傳輸系統(tǒng),合作保密機(jī)制實現(xiàn)全方位的客戶信息安全。
總的來說,專業(yè)翻譯公司不只是可以為客戶提供專業(yè)對口的多語種醫(yī)學(xué)翻譯資源,同時也會通過嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的譯審流程及其強(qiáng)大的本地化能力,為客戶制定高效一站式語言解決方案,提供更專業(yè)、高性價比的語言服務(wù)。
醫(yī)藥翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>藥品說明書翻譯多少錢?收費標(biāo)準(zhǔn)是什么最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>藥品說明書受種類、功用、性質(zhì)差異化影響,翻譯內(nèi)容、排版風(fēng)格以及方法也會有所不同,但整體上可根據(jù)用途分為以下三個方面:
1、臨床醫(yī)學(xué):醫(yī)生開寫處方、配發(fā)藥品以及患者購買藥物的重要的參考依據(jù)之一;
2、科研研發(fā):醫(yī)藥企業(yè)或藥學(xué)研究研發(fā)的重要情報來源;
3、法律糾紛:醫(yī)療事故訴訟裁判活動的重要證據(jù)。
不論是臨床使用還是科研研發(fā),藥品說明書翻譯都需要對藥品的重要科學(xué)數(shù)據(jù)、結(jié)論和信息等做出精準(zhǔn)、專業(yè)的翻譯,這種高度專業(yè)化的筆譯項目,大多以元/千字符(不計空格)為計費單位,包括稅發(fā)票、翻譯蓋章、資料打印、排版和郵寄等費用。
藥品說明書翻譯價格與收費標(biāo)準(zhǔn)
藥品說明書翻譯的價格通常在180元/千字起(中到英),日語、韓語、法語、德語、阿拉伯語等常見語種的價格則在240元/千字起,其他小語種則需要看實際語言對與要求,同時,不同是中到外還是外語之間的互譯,價格還會受以下收費標(biāo)準(zhǔn)的影響:
1、翻譯目的與質(zhì)量要求:標(biāo)準(zhǔn)級、專業(yè)級、出版級的翻譯質(zhì)量要求,匹配譯員不同,譯文內(nèi)容的流暢性、嚴(yán)謹(jǐn)性、排版風(fēng)格等會有差異。
2、所選擇的翻譯公司:翻譯公司的醫(yī)學(xué)翻譯能力、譯員資源、流程與服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)不同,提供的翻譯服務(wù)報價也會不一樣。
3、翻譯合作模式與文件量:長期穩(wěn)定的合作關(guān)系或量大的合作項目,翻譯公司會給予一定的價格優(yōu)惠,一般情況下的客戶咨詢報的市場價。
此外,一些加急類或者有著特性翻譯需求的特殊項目,其價格與市場報價或多或少會存在一定差異,想要了解藥品說明書翻譯詳細(xì)的報價,建議直接與翻譯公司進(jìn)行需求溝通。
藥品說明書翻譯多少錢?收費標(biāo)準(zhǔn)是什么最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>找藥品說明書翻譯公司需要注意什么最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>藥品說明書翻譯是醫(yī)藥使用指南與成分等介紹書面文翻譯,包含對藥品名稱、成分、適應(yīng)癥或者功能主治、用法、用量、不良反應(yīng)、禁忌、注意事項、規(guī)格、有效期、批準(zhǔn)文號和生產(chǎn)企業(yè)等內(nèi)容的翻譯。
藥品說明書翻譯注意事項
醫(yī)學(xué)翻譯的科學(xué)性與邏輯性要求極高,譯文內(nèi)容講究淺顯確切、簡單明了,而藥品說明書的作用在于指導(dǎo)其作用與使用規(guī)范,因此翻譯時應(yīng)注意保證其準(zhǔn)確性、內(nèi)容的細(xì)致與嚴(yán)謹(jǐn),同時由于醫(yī)藥產(chǎn)品的多樣化以及功能差異,翻譯時應(yīng)注意由擁有該醫(yī)學(xué)分支背景的資深譯員完成,真正做到譯文的準(zhǔn)確清晰、行文通俗流暢。
更專業(yè)資深的藥品說明書翻譯,找專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司,那么找藥品說明書翻譯公司需要注意什么?
1、為了更好的翻譯質(zhì)量保障,所選擇翻譯合作伙伴盡量是正規(guī)專業(yè)的翻譯公司。
2、涉及專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯,選擇的翻譯公司應(yīng)擁有多年醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗的資深醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊,以確保不同類型藥品說明書翻譯需求獲得更專業(yè)、精準(zhǔn)的翻譯。
3、ISO翻譯質(zhì)量認(rèn)證、翻譯資質(zhì)、完善的翻譯服務(wù)流程以及嚴(yán)格的信息安全保密措施,是醫(yī)學(xué)翻譯質(zhì)量、個人隱私或商業(yè)機(jī)密翻譯的重要保障。
4、一分錢一分貨,高質(zhì)量醫(yī)學(xué)翻譯需要專業(yè)的人工翻譯、編輯與母語審核校對,不會存在低價的服務(wù),合理的翻譯報價是高性價比的選擇,而遵循市場價格規(guī)范(結(jié)合語言對、質(zhì)量等級、文件類型等)的報價更合理。
以上就是對找專業(yè)藥品說明書翻譯公司注意事項的介紹了,此外,由于國內(nèi)翻譯公司同質(zhì)化嚴(yán)重,能夠提供專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu)有很多,客戶在篩選合作伙伴時可多對比其服務(wù)案例、譯員與企業(yè)資質(zhì)、收費報價等,選擇更高性價比的翻譯服務(wù)供應(yīng)商。
找藥品說明書翻譯公司需要注意什么最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>中醫(yī)藥走向世界,準(zhǔn)確翻譯是第一步最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>中醫(yī)藥文化在海外傳播歷史悠久,但其接受度和影響力目前遠(yuǎn)不如西醫(yī),在全球范圍內(nèi)未建立起中醫(yī)藥話語體系。其中原因有很多,但翻譯與傳播受限是因素之一。從這個角度說,充分挖掘中醫(yī)藥文化內(nèi)涵并對其進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,向全世界傳播好中醫(yī)藥文化,也是講好中國故事的重要一部分。
所以,要使中醫(yī)藥傳播到世界舞臺,首要橋梁、紐帶或突破口就是翻譯,只有全面梳理、深入挖掘中醫(yī)藥文化深厚的哲學(xué)與文化內(nèi)涵,才能恰當(dāng)、準(zhǔn)確地進(jìn)行翻譯,推動中醫(yī)藥傳統(tǒng)文化走向世界。
目前,中醫(yī)藥藥名、中醫(yī)藥專用名詞、中醫(yī)文化負(fù)載詞和特色詞的翻譯方法,有音譯擴(kuò)大化的傾向,很多中醫(yī)藥核心術(shù)語,如“陰陽”譯作“Yin and Yang”。雖然已被接受,但其蘊含的對立統(tǒng)一和相互轉(zhuǎn)換思想以及意象性詞義,都有所減弱,使得中醫(yī)藥專業(yè)術(shù)語詞義缺失,譯文晦澀難懂,不易于對外傳播。
當(dāng)下一些理論也可能對中醫(yī)藥文化的有效翻譯形成誤導(dǎo)。中西方譯者受西方后現(xiàn)代理論的沖擊,受讀者反應(yīng)論的影響,不注重文本的傳達(dá)而偏向外在因素,沒有把握好文本與讀者之間的關(guān)系,不利于建構(gòu)中醫(yī)藥學(xué)科理論。比如,有譯者將“陽明”譯為“the Sunlight”,忽略了“陽明”在《傷寒論》六經(jīng)里的系統(tǒng)性和基本文化內(nèi)涵。
中醫(yī)藥文化的準(zhǔn)確傳播、中醫(yī)藥海外傳播話語體系的構(gòu)建、中醫(yī)藥文化(包括各種中醫(yī)典籍)的翻譯,都必須尊重中國傳統(tǒng)的文化思維,模擬中國文化的隱喻路徑,實施對等、等效的對譯,并在此前提下統(tǒng)一中醫(yī)藥術(shù)語概念的翻譯標(biāo)準(zhǔn),真正把中醫(yī)藥的國際形象樹立起來。
中醫(yī)藥文化的對外傳播歷史悠久,但不管是西方漢學(xué)家還是本土翻譯學(xué)者,能通曉中醫(yī)藥文化并進(jìn)行有效翻譯的人都鳳毛麟角。這是多方面因素造成的。
首先,蘊含中醫(yī)藥文化深刻精髓和內(nèi)核思想的中醫(yī)藥典籍,其自身內(nèi)涵豐富、深奧晦澀、一詞多義且語言特點具有隱喻性。譯者如果不能全面掌握,深入研讀,就無法透徹理解中醫(yī)藥文化,甚至?xí)暈樘鞎贰?br>其次,一些醫(yī)科院校開設(shè)了中醫(yī)藥文化翻譯專業(yè),但課程設(shè)置并不理想,沒有統(tǒng)一的理論引領(lǐng),翻譯實踐設(shè)置比例較少,學(xué)生缺乏相應(yīng)的引導(dǎo)和鍛煉,歸根結(jié)底,還是師資匱乏。
再次,中醫(yī)藥文化翻譯專門人才沒有相應(yīng)的供求渠道。國家、社會應(yīng)努力營造中醫(yī)藥文化學(xué)習(xí)傳播的氛圍,調(diào)動人才的積極性和從業(yè)者的自信心。
要想創(chuàng)新中醫(yī)藥文化翻譯方法,離不開專業(yè)的翻譯人才。而通曉中西文化的跨學(xué)科人才不是一日練就的。只有長期深耕中醫(yī)藥文化內(nèi)涵的挖掘、整理和翻譯,中醫(yī)藥文化才能準(zhǔn)確地傳播給世界人民,為人類健康貢獻(xiàn)中華智慧。
中醫(yī)藥是適用于全世界人民的。但由于各國地域不同,文化差異巨大,在中醫(yī)藥文化傳播路徑和形式的選擇上,既要兼顧傳播受眾的文化差異等因素,也要避免“削足適履”。
中醫(yī)藥文化內(nèi)涵挖掘、翻譯與傳播是相互聯(lián)系、相互影響的,不能割裂。譯者在翻譯時,使用的概念既要準(zhǔn)確傳達(dá)中醫(yī)藥文化的本真內(nèi)涵,又要兼顧西方受眾的聯(lián)想潛能。理想的譯者應(yīng)同時具備中醫(yī)藥文化專家和語言翻譯家的知識廣度和深度,掌握不同語言的思維規(guī)律。
在向歐美或亞非國家傳播中醫(yī)藥文化時,中醫(yī)藥文化的對外翻譯應(yīng)在中醫(yī)藥海外傳播話語體系下進(jìn)行,不能想當(dāng)然地隨意翻譯——既要遵循中醫(yī)藥文化自身特色,也要考慮傳播受眾國家的。
“十里不同風(fēng),百里不同俗”,世界各國因地域不同,文化習(xí)俗千差萬別;但也有“隔山隔水不隔音”的同類歸屬感。在中醫(yī)藥文化海外傳播過程中,應(yīng)盡量從中國與他國的關(guān)聯(lián)文化入手,增進(jìn)相互交流和理解,增進(jìn)不同國家、不同民族、不同地區(qū)的人民對中醫(yī)藥文化的認(rèn)同感。
中醫(yī)藥走向世界,準(zhǔn)確翻譯是第一步最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>深圳醫(yī)學(xué)翻譯公司_火星醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)優(yōu)勢最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>現(xiàn)代化醫(yī)療行業(yè)的崛起無疑是一場醫(yī)學(xué)史上的革命,其最大特點就是以科學(xué)研究為引擎帶動著整個醫(yī)學(xué)界的快速變遷。作為醫(yī)療行業(yè)的翻譯人員,系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)知識與對行業(yè)新鮮事的敏感性兩者缺一不可?;鹦欠g為您提供更專業(yè)的醫(yī)療行業(yè)翻譯,在保證翻譯質(zhì)量的情況下,讓您的醫(yī)療文檔更加出彩。
火星翻譯可以提供的醫(yī)藥健康翻譯類型:
醫(yī)療器械翻譯:用于診斷、治療、康復(fù)相關(guān)的設(shè)備說明書、使用手冊等。
藥品生產(chǎn)及研發(fā)翻譯:臨床研究、制藥工藝、藥品包裝/標(biāo)簽/專利、報告/文獻(xiàn)/報道等。
醫(yī)療保健翻譯:體檢/病例報告、出入院記錄單、醫(yī)囑、出院總結(jié)、保險理賠等書面文檔。
人體健康翻譯:細(xì)胞、基因、監(jiān)測、預(yù)防、病理、藥理、心理、護(hù)理、醫(yī)美、養(yǎng)生等。
更多:醫(yī)療網(wǎng)站本地化、程序測試、醫(yī)院信息系統(tǒng)等火星翻譯,做更有人情味的醫(yī)學(xué)翻譯。
醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g有著專業(yè)的醫(yī)療文檔翻譯團(tuán)隊,他們在翻譯臨床醫(yī)學(xué)以及專業(yè)的醫(yī)學(xué)文檔方面有著豐富的經(jīng)驗,能滿足您的任何翻譯需求。同時,我們提供最優(yōu)惠的價格,用快速而高效的方式為您服務(wù)。
火星翻譯的翻譯服務(wù)優(yōu)勢:
專業(yè)翻譯
專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯人員,他們翻譯擅長所有本地化的醫(yī)學(xué)文件、文檔、網(wǎng)站以及軟件內(nèi)容。
高效交接
針對客戶需求組建專門翻譯編輯審校小組,團(tuán)隊協(xié)力合作,保證翻譯文件高效交接。
質(zhì)量保證
具ISO質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)并符合GDPR質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證,質(zhì)量承諾及確保文檔質(zhì)量的保證措施。
多語服務(wù)
超過100種語言和多格式的服務(wù),使您醫(yī)藥健康業(yè)務(wù)的全球化更進(jìn)一步。
深圳醫(yī)學(xué)翻譯公司_火星醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)優(yōu)勢最先出現(xiàn)在深圳火星翻譯公司。
]]>