該公司為其客戶政府提供差異化的服務(wù)和解決方案,包括簽證申請(qǐng)?zhí)幚砗皖I(lǐng)事支持服務(wù),致力于為外交部門(mén)提供從提交到交付的一體化流程。由于項(xiàng)目量日趨增長(zhǎng),需要翻譯的項(xiàng)目也越來(lái)越多,該公司希望尋找到一家具備豐富譯員資源的語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商(LSP),達(dá)成長(zhǎng)期合作關(guān)系,全面提高文件的翻譯水準(zhǔn)。
項(xiàng)目類型: 翻譯
項(xiàng)目工作量: 2343 字
項(xiàng)目語(yǔ)言: 中文(簡(jiǎn)體)到英文
項(xiàng)目交期: 1 天
原文格式: Word 格式
翻譯格式: Word 格式
挑戰(zhàn)
文件中的法律機(jī)構(gòu)和公司名比較多,也不容許出現(xiàn)差錯(cuò),這提高了翻譯的難度和延長(zhǎng)了翻譯的交期。
經(jīng)常不定期的出現(xiàn)新的需要翻譯的文件,這對(duì)譯員資源量的儲(chǔ)備要求高。
項(xiàng)目的難點(diǎn)
1、 項(xiàng)目多并且交期很急。
2 、翻譯交期緊急,容易出現(xiàn)排版來(lái)不及的情況。
3 、文件量較多,后續(xù)蓋章費(fèi)時(shí)。
4 、客戶預(yù)算較低。
解決方案
1 、交期很急:安排兩位 PM 同時(shí)尋找四位譯員翻譯。
2 、排版來(lái)不及:譯員啟用營(yíng)業(yè)執(zhí)照模板翻譯,邊翻譯邊排版。
3、 后續(xù)蓋章費(fèi)時(shí):多找?guī)褪铸R努力。
結(jié)果
1、 第一次交稿客戶反饋不錯(cuò),但為了避免翻譯錯(cuò)誤各種公司名稱,我們與客戶先列出了一個(gè)公司名稱表,提供給譯員進(jìn)行參考。
2 、客戶對(duì)我們的翻譯流程很滿意,希望能夠長(zhǎng)期合作