醫(yī)學影像報告翻譯

醫(yī)學翻譯-如何做好醫(yī)學翻譯-深圳比鄰火星翻譯公司

返回上一頁

  醫(yī)學翻譯,簡單來說就是將包含醫(yī)學詞匯、句子及相關醫(yī)學內容的文檔報告、音頻多媒體等文件實現(xiàn)不同語言之間的轉換,但真正專業(yè)優(yōu)質的醫(yī)學翻譯,并不只是實現(xiàn)語言信息的轉換,還需要充分結合醫(yī)學領域的規(guī)范、特點等提供更精準、專業(yè)且優(yōu)質的翻譯。那么如何做好醫(yī)學翻譯?

  醫(yī)學翻譯,包括各類醫(yī)學出版物翻譯、醫(yī)學論文翻譯、醫(yī)學文獻翻譯、醫(yī)學書籍翻譯、醫(yī)學報告翻譯、臨床醫(yī)學文件翻譯以及各類醫(yī)療器械翻譯等,按照研究領域可細分為基礎醫(yī)學翻譯、臨床醫(yī)學翻譯、法醫(yī)學翻譯、檢驗醫(yī)學翻譯、預防醫(yī)學翻譯等多個醫(yī)學方向的翻譯。

  醫(yī)學翻譯遵循的原則

  1、忠實準確性原則

  醫(yī)學翻譯并不只是單純的醫(yī)學詞匯或句子翻譯,在實現(xiàn)醫(yī)學詞匯不同語言的轉換同時,也需要充分理解相關醫(yī)學詞匯在句子中或整個醫(yī)學翻譯項目所表達的含義等,以便做出更專業(yè)、合理且精準的翻譯,保證醫(yī)學翻譯的質量,同時也能夠完整的實現(xiàn)原文信息的傳達。

  2、邏輯嚴謹性原則

  醫(yī)學翻譯中,專業(yè)復雜的醫(yī)學詞匯或專業(yè)術語精準轉換同時,也要保證譯文內容語篇的連貫性、邏輯線索以及詞匯間的銜接關系,以更好的保證醫(yī)學翻譯的嚴謹邏輯,確保相關醫(yī)學譯文內容在相關醫(yī)學知識與原理的表達上更加專業(yè)、權威且具有科學性。

  3、文體正式性原則

  醫(yī)學翻譯中不論是醫(yī)學病例翻譯,還是醫(yī)學文獻翻譯,亦或是專業(yè)醫(yī)學類口譯服務,其內容上都具有很高的專業(yè)性及正式性要求與規(guī)范,翻譯時需要充分結合醫(yī)學行業(yè)在書寫、表達上的規(guī)范,做到更正式、更專業(yè)且更符合醫(yī)學規(guī)范的翻譯。

  醫(yī)學翻譯的語言特點

  1、大量的醫(yī)學術語

  醫(yī)學翻譯涉及大量醫(yī)學專業(yè)術語、醫(yī)學縮略詞,覆蓋醫(yī)學眾多細化的專業(yè)詞語,源于拉丁語、希臘語等,詞匯量復雜且縮略詞使用頻率高。

  2、豐富的醫(yī)學數(shù)據(jù)

  醫(yī)學翻譯還可能需要對大量實驗數(shù)據(jù)、醫(yī)學圖表資料、各種醫(yī)學單位、符號的使用,此外,相關醫(yī)學翻譯中所運用的注釋、參考文獻等內容翻譯,也需要保證真實、科學的原則。

  3、規(guī)范的醫(yī)學格式

  醫(yī)學翻譯中注意各級標題字母大小寫統(tǒng)一、格式統(tǒng)一。相關語法結構等也需要符合不同語言的表達習慣,保證譯文行文簡潔,表達客觀。

  總的來說,如何做好醫(yī)學翻譯考驗的不只是譯員的語言能力,還需要深厚的醫(yī)學知識儲備支撐以及規(guī)范、精細的翻譯流程輔助,以更好的實現(xiàn)更專業(yè)、更優(yōu)質的醫(yī)學翻譯。更多醫(yī)學翻譯服務內容,歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。

Comments are closed.