技術文檔翻譯,面向項目工程師以及面向廣大一般用戶、技術支持工程師與售后服務人員等的譯文在語言風格、專業(yè)強度上的轉換要求會不同,而為了能夠確保譯文更好的契合翻譯的目標,在這里一般建議選擇專業(yè)翻譯團隊,尤其是與專業(yè)翻譯公司合作。那么技術文檔翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司?
專業(yè)技術文檔翻譯團隊或翻譯公司,擁有正規(guī)的翻譯資質,同時還會配備專業(yè)的翻譯人員,豐富的技術文檔翻譯經驗和案例、行業(yè)術語庫等資源,有效提升翻譯的效率與質量。

專業(yè)技術文檔翻譯公司的服務優(yōu)勢
1、專業(yè)的技術文檔翻譯
工程技術文檔以面向用戶群體、文檔類型以及讀者層次分為研發(fā)文檔與客戶文檔,其中研發(fā)文案翻譯內容多為研發(fā)目的、開發(fā)階段、研發(fā)時限等專業(yè)性技術資料,而客戶文檔則以說明產品使用方法、安全提示、客戶服務信息等內容,兩者的專業(yè)性技術含量不同,需要制訂不同的翻譯服務方案。
工程技術文檔翻譯公司,擁有更豐富的翻譯經驗,能夠實現(xiàn)不同語言資源、專業(yè)領域解決方案和項目管理專業(yè)知識相結合,從而打造出更快捷且準確的一站式服務方案。
2、多年沉淀的行業(yè)術語以及翻譯記憶庫
擁有多年行業(yè)術語庫、語料庫與翻譯記憶庫積累,能夠更好的提升譯員在完成相關工程技術文檔翻譯服務是的本地化一致性、翻譯效率與質量。
行業(yè)術語庫、語料庫可以確保相關專業(yè)詞匯的一致性,翻譯記憶庫可以確保句式、短語以及語言風格的統(tǒng)一性等。
3、龐大的翻譯團隊
作為一家專業(yè)的翻譯公司,其服務的語言對、行業(yè)領域與支持的服務更為多樣化,不論是英語、日語、韓語等常見語種乃至其他稀缺小語種翻譯,專業(yè)翻譯公司都可以快速進行該行業(yè)領域以及語種譯員、資源的匹配,讓專業(yè)的人提供相對應的專業(yè)翻譯服務。
當然,除了經驗豐富的技術文檔翻譯人員、雄厚的術語庫和語料庫、專業(yè)排版與審校團隊等,專業(yè)翻譯公司嚴謹科學的翻譯服務流程與嚴格質量把控,同時可以為不同技術文檔翻譯質量保駕護航。
總的來說,技術文檔翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司,一方面是為了更高效、專業(yè)、嚴謹的翻譯服務態(tài)度,同時也是讓每一次的翻譯體驗更加放心、省心、安心。